Friday, November 23, 2007
Friday, November 16, 2007
Thursday, November 15, 2007
森林
森林
* 胡子 *
<一>
我无需拥有任何一颗树,
谁将众树召集形成我超然的大军?
我不必指挥任何一片林,
谁将群林统领铸成我傲然的个性?
我愿与其共商征服海洋与沙漠的大计。
我何需制造出征的战车与宝剑,
谁为我豪情的将士预备得胜的冠冕?
我何必制订献身的法则与主义,
谁为我自由的勇士立定无惧野火与洪水的根基?
我愿与其并肩治理泥泞与洼湿之地*。
谁能求证我诞生于泥土与水的奥秘?
谁可预知我传播于飞鸟与风的随意?
谁行担挡供应我滋养万物的气息?
谁敢夸口管辖我帝国中叛逆的生灵?
我愿与其对谈创造天地万物的意义。
*注: 只是泥泞之地、与洼湿之处.不得治好、必为盐地。
(以西结书, 47, 11)
(7/01/2002, NY, 选自树, 森林 与 大地)
森林
* 胡子 *
<二>
在我枝间正叙述着一本关乎天地的寓言,
智慧愚拙, 黑暗光明,
穿插于我历代隐蔽丛林之间。
唯孩童憧憬的大眼清晰分辨,
唯恋人期盼的双耳时常听见。
蓝天将生命之水存放于我高山中的众泉,
你把我绿色的神采献给多情的蓝天。
在我树上正上演着一部见证万物的影片,
生老病死,爱恨聚别,
成为我千年古树畅谈的主线。
它在哲人激荡的脑海中显现,
它与传道人悲悯的心意相接。
上古至今的流传记载于我忠实无言的众叶,
为将迷失的生灵引至赐生命的创造者面前*。
在我林中正演奏着一曲至创造者的颂乐,
恩典和平,庄严圣洁,
发自于我亿万颗种子重生的称谢。
傲慢作曲家稀奇曲中浩大和谐,
抒情诗人惊异音中真善亮洁。
创世之初的谜底鸣叫于我无虑的百鸟万兽之间,
它随风飞向山谷草原, 随雨飘在沙上海面。
*Note:
You killed the author of life, but God raised him from the dead.
We are witnesses of this.
(Acts, 3, 15 NIV Bible)
(7/08/2002, NY, 选自树, 森林 与 大地)
* 胡子 *
<一>
我无需拥有任何一颗树,
谁将众树召集形成我超然的大军?
我不必指挥任何一片林,
谁将群林统领铸成我傲然的个性?
我愿与其共商征服海洋与沙漠的大计。
我何需制造出征的战车与宝剑,
谁为我豪情的将士预备得胜的冠冕?
我何必制订献身的法则与主义,
谁为我自由的勇士立定无惧野火与洪水的根基?
我愿与其并肩治理泥泞与洼湿之地*。
谁能求证我诞生于泥土与水的奥秘?
谁可预知我传播于飞鸟与风的随意?
谁行担挡供应我滋养万物的气息?
谁敢夸口管辖我帝国中叛逆的生灵?
我愿与其对谈创造天地万物的意义。
*注: 只是泥泞之地、与洼湿之处.不得治好、必为盐地。
(以西结书, 47, 11)
(7/01/2002, NY, 选自树, 森林 与 大地)
森林
* 胡子 *
<二>
在我枝间正叙述着一本关乎天地的寓言,
智慧愚拙, 黑暗光明,
穿插于我历代隐蔽丛林之间。
唯孩童憧憬的大眼清晰分辨,
唯恋人期盼的双耳时常听见。
蓝天将生命之水存放于我高山中的众泉,
你把我绿色的神采献给多情的蓝天。
在我树上正上演着一部见证万物的影片,
生老病死,爱恨聚别,
成为我千年古树畅谈的主线。
它在哲人激荡的脑海中显现,
它与传道人悲悯的心意相接。
上古至今的流传记载于我忠实无言的众叶,
为将迷失的生灵引至赐生命的创造者面前*。
在我林中正演奏着一曲至创造者的颂乐,
恩典和平,庄严圣洁,
发自于我亿万颗种子重生的称谢。
傲慢作曲家稀奇曲中浩大和谐,
抒情诗人惊异音中真善亮洁。
创世之初的谜底鸣叫于我无虑的百鸟万兽之间,
它随风飞向山谷草原, 随雨飘在沙上海面。
*Note:
You killed the author of life, but God raised him from the dead.
We are witnesses of this.
(Acts, 3, 15 NIV Bible)
(7/08/2002, NY, 选自树, 森林 与 大地)
简论读书与分享
简论读书与分享
胡子
读本好书, 如同与一群未曾相见的挚友畅快聊天, 聍听思想巨人的发现与教诲。 常有神游于古今中外, 天上人间, 感受书中人物的甜酸苦辣, 悲欢离合,可谓兴致忧伤, 欲笑欲哭, 随从字里行间而上下浮动。 然而, 读得越多, 却发现知得越少, 总叹息时间之有限, 领悟之缓慢, 知识之浩瀚。 若能与人分享各自读书心得,
化“读书”之“独乐乐”为“分享”之“与人乐乐”的更高境界将有多好。
保罗提醒说,“但知识是叫人自高自大、惟有爱心能造就人。 若有人以为自己知道甚么、按他所当知道的、他仍是不知道. 若有人爱神、这人乃是神所知道的” (哥前8:1-3)。读书使人增长知识,而不是用来高抬自己,看低别人。阅读属灵书籍不仅使人知识增长, 生命也会增长。不仅不会自高, 反而会更加谦卑。分享属灵书籍, 有如与弟兄姐妹爱中团契一般, 常能把人领入“来吧、我们可以在锡安报告耶和华我们神的作为”(耶51:10) 的境界 。 其作用小至于本人的属灵生命, 同伴的属灵成长,大至于教会事奉, 社会的道德持守, 都极有帮助。 属灵书籍大都包括有关主耶稣的话语与事迹, 并书中人物信仰见证, 使人能自我省查, 求证真道,信心增长, 实践信仰。 其阅读过程,时有惊人收获,仿佛书中见神,心中呼喊“耶和华果然为我们行了大事、我们就欢喜”(诗篇126:3)。
分享能使人由领受到传递, 由被动到主动, 由提问到回答, 进儿操练我们从听众到讲员, 从听道到传道。从而起到彼此造就, 互相提高, 体验灵里与上古至今众见证人,情中相依, 理中相印, 进入基督里爱中合一的圣善佳境。
“我所祷告的、就是要你们的爱心、在知识和各样见识上、多而又多. 使你们能分别是非、〔或作喜爱那美好的事〕作诚实无过的人、直到基督的日子. 并靠著耶稣基督结满了仁义的果子、叫荣耀称赞归与神” (腓1:9-11)。读书使个人长进, 分享能让众人受益。
胡子
读本好书, 如同与一群未曾相见的挚友畅快聊天, 聍听思想巨人的发现与教诲。 常有神游于古今中外, 天上人间, 感受书中人物的甜酸苦辣, 悲欢离合,可谓兴致忧伤, 欲笑欲哭, 随从字里行间而上下浮动。 然而, 读得越多, 却发现知得越少, 总叹息时间之有限, 领悟之缓慢, 知识之浩瀚。 若能与人分享各自读书心得,
化“读书”之“独乐乐”为“分享”之“与人乐乐”的更高境界将有多好。
保罗提醒说,“但知识是叫人自高自大、惟有爱心能造就人。 若有人以为自己知道甚么、按他所当知道的、他仍是不知道. 若有人爱神、这人乃是神所知道的” (哥前8:1-3)。读书使人增长知识,而不是用来高抬自己,看低别人。阅读属灵书籍不仅使人知识增长, 生命也会增长。不仅不会自高, 反而会更加谦卑。分享属灵书籍, 有如与弟兄姐妹爱中团契一般, 常能把人领入“来吧、我们可以在锡安报告耶和华我们神的作为”(耶51:10) 的境界 。 其作用小至于本人的属灵生命, 同伴的属灵成长,大至于教会事奉, 社会的道德持守, 都极有帮助。 属灵书籍大都包括有关主耶稣的话语与事迹, 并书中人物信仰见证, 使人能自我省查, 求证真道,信心增长, 实践信仰。 其阅读过程,时有惊人收获,仿佛书中见神,心中呼喊“耶和华果然为我们行了大事、我们就欢喜”(诗篇126:3)。
分享能使人由领受到传递, 由被动到主动, 由提问到回答, 进儿操练我们从听众到讲员, 从听道到传道。从而起到彼此造就, 互相提高, 体验灵里与上古至今众见证人,情中相依, 理中相印, 进入基督里爱中合一的圣善佳境。
“我所祷告的、就是要你们的爱心、在知识和各样见识上、多而又多. 使你们能分别是非、〔或作喜爱那美好的事〕作诚实无过的人、直到基督的日子. 并靠著耶稣基督结满了仁义的果子、叫荣耀称赞归与神” (腓1:9-11)。读书使个人长进, 分享能让众人受益。
觀星者獨白
觀星者獨白
* 胡子 *
<一>
有人是流星﹐ 一閃而過。
有人是太陽﹐ 白日照人﹐ 黑夜照無光的星。
有人是天狼星﹐ 恆久發光卻不照亮人。
有人是月亮﹐ 冰冷卻能持久。
我愛的不是流星﹐ 不是太陽﹐
不是天狼星﹐ 不是月亮。
我愛的是觀星者﹐ 一個想飛的人﹐
全然的夢想家。
盼望或許讓人走向失望﹐
甚至死亡。
沒有盼望﹐人已死了。
觀星者的心靈厭惡隱藏。
(3/7/2004, NY)
<二>
我的背景如此確定﹐
我親愛孤獨的星雲﹐
星圖中不含話語﹐
望遠鏡中沒有奇跡。
可那光波﹐毫不疲倦﹐
一次一次﹐射出規整的信息:
在你混濁的深處﹐
有垂死的星體。
相機記錄你的光亮﹐
天赤與天緯的交點﹐
描繪你飛移的軌跡。
我的工作到此完畢。
可有個聲音﹐象來自心底﹐
與你呼喚的光波相遇。
快去﹐ 快去﹐快去﹐
有掙扎的﹐ 有痛苦的﹐有迷失的﹐有期待的生靈。
(3/14/2004, NY)
* 胡子 *
<一>
有人是流星﹐ 一閃而過。
有人是太陽﹐ 白日照人﹐ 黑夜照無光的星。
有人是天狼星﹐ 恆久發光卻不照亮人。
有人是月亮﹐ 冰冷卻能持久。
我愛的不是流星﹐ 不是太陽﹐
不是天狼星﹐ 不是月亮。
我愛的是觀星者﹐ 一個想飛的人﹐
全然的夢想家。
盼望或許讓人走向失望﹐
甚至死亡。
沒有盼望﹐人已死了。
觀星者的心靈厭惡隱藏。
(3/7/2004, NY)
<二>
我的背景如此確定﹐
我親愛孤獨的星雲﹐
星圖中不含話語﹐
望遠鏡中沒有奇跡。
可那光波﹐毫不疲倦﹐
一次一次﹐射出規整的信息:
在你混濁的深處﹐
有垂死的星體。
相機記錄你的光亮﹐
天赤與天緯的交點﹐
描繪你飛移的軌跡。
我的工作到此完畢。
可有個聲音﹐象來自心底﹐
與你呼喚的光波相遇。
快去﹐ 快去﹐快去﹐
有掙扎的﹐ 有痛苦的﹐有迷失的﹐有期待的生靈。
(3/14/2004, NY)
<三>
刚抬腿迈步,
陌生?
不。
怀疑,
把我拉住,
来----, 喝上一杯,
嘿----, 如何断定这是光明之路?
预放下脚步,
叛逆?
不。
好奇,
促我前行,
快! 青春刹逝,
喂! 何惧洒满规律的星空?
怀疑带着怀疑
象老朽的政客,
时儿点头, 时儿摇头。
好奇含着好奇
如无知的儿童,
时儿注视,时儿傻笑。
脚,悬在空中----。
一股纯朴刚毅的血液,
从灵敏的心中喷出,
确似古时圣洁清澈的泉水,
冲去软弱, 软弱的尘土,
洗净混乱, 混乱的思索。
怀疑带着怀疑恼怒逃走,
好奇含着好奇渐渐消失,
向着未知的星云,
脚,踏出第一步。
(4/29/2004, NY)
偶尔
百合花
百合花
* 胡子 *
把洁白自由地献上,
把芳香自由地喷发,
直至遇到忧伤。
将高尚自然地表达,
将微笑自然地开放,
直至遇见荒唐。
是否应继续前往?
明知须自愿地忍让,
直至上了天堂。
(7/26/2002, NY)
树
树
* 胡子 *
<一>
从见到阳光的一刻,
便盼望触摸比太阳更巨大的天空。
当鹰飞过腰肩的那时,
就向往拥有比云雾更万变的自由。
早已厌倦你沉默温柔的爱护,
早愿抛弃你沉重累赘的传统。
不要轻视我苦思冥想的求证,
无须压制我喷射出去的欲火,
我要为自己选择一条无人行走的道路。
这狂傲无忌的心来自远古的祖宗,
再给我亿万年, 我必能成就。
<二>
为何禁固我冲出地面的根部?
为何身上的奇彩随风飘走?
为何大雪压住我扩张的枝头?
为何要让我接受你都无法回答的解说?
我不明白, 就不愿低头。
你让我静听山谷清晰的回响,
便追索恒古时乐园的传说。
你说天地间有个和谐韵律的琴手,
虽不能见, 却可听到其庞大的演奏,
而我是他乐章中一个固定的音符。
你愿我注视田野胜开的花朵,
便描述恒古时爱情的圣河。
你说河岸上住着一个浪漫潇洒的画手,
虽不曾遇, 却可看到其光芒的创作,
而我是他调色版上一块活泼的颜色。
你劝我观看遥远闪烁的星空,
便述说恒古时献祭的始祖。
你说我是水与火和平的产物,
大水流过时印成我凹凸的皮肤,
大火燃烧时形成我腾空的烟雾。
为何拒绝自上的领悟?
万物不都在解说至高者的永恒?
万事不都由至高者掌握?
他随己意行, 无人挡他手,
或说, 你做什么?
原谅我自大无知的挑唆,
我所有的枝子从此愿仰手称颂。
虽众叶弃我,仍必与至高者相守。
(5/21/2002)
* 胡子 *
<一>
从见到阳光的一刻,
便盼望触摸比太阳更巨大的天空。
当鹰飞过腰肩的那时,
就向往拥有比云雾更万变的自由。
早已厌倦你沉默温柔的爱护,
早愿抛弃你沉重累赘的传统。
不要轻视我苦思冥想的求证,
无须压制我喷射出去的欲火,
我要为自己选择一条无人行走的道路。
这狂傲无忌的心来自远古的祖宗,
再给我亿万年, 我必能成就。
<二>
为何禁固我冲出地面的根部?
为何身上的奇彩随风飘走?
为何大雪压住我扩张的枝头?
为何要让我接受你都无法回答的解说?
我不明白, 就不愿低头。
你让我静听山谷清晰的回响,
便追索恒古时乐园的传说。
你说天地间有个和谐韵律的琴手,
虽不能见, 却可听到其庞大的演奏,
而我是他乐章中一个固定的音符。
你愿我注视田野胜开的花朵,
便描述恒古时爱情的圣河。
你说河岸上住着一个浪漫潇洒的画手,
虽不曾遇, 却可看到其光芒的创作,
而我是他调色版上一块活泼的颜色。
你劝我观看遥远闪烁的星空,
便述说恒古时献祭的始祖。
你说我是水与火和平的产物,
大水流过时印成我凹凸的皮肤,
大火燃烧时形成我腾空的烟雾。
为何拒绝自上的领悟?
万物不都在解说至高者的永恒?
万事不都由至高者掌握?
他随己意行, 无人挡他手,
或说, 你做什么?
原谅我自大无知的挑唆,
我所有的枝子从此愿仰手称颂。
虽众叶弃我,仍必与至高者相守。
(5/21/2002)
春葉﹐ 夏葉﹐ 秋葉
春葉
燦爛的日子﹐
原是依偎在你抵擋冰冷的懷裡。
欣喜的目光落在我的臉上﹐
不應忘記你恆久默默供應的乳汁。
本不願用我身上的翠綠﹐
去遮蓋你堅韌剛煉的身子。
你卻欣然告之﹐
這本是我應擁有童趣的季期。
我便追隨你崎嶇的身軀﹐
長滿你所有伸向天空的枝子。
為要與你懷中歡唱的群鳥一起﹐
譜寫那生命綠的聖曲。
夏葉
若不會沖淡幼嫩時自然的色彩﹐
我願挑戰酷熱的日頭﹐ 抵擋狂怒的暴雨。
若不會遺忘清純時無忌的歌聲﹐
我願承受內心的艱熬﹐ 品嘗多變的情義。
而你卻無聲無語﹐
任憑我在枝頭上的夢想與嘆息。
或許﹐ 迷惑是你留給我最深的命題﹐
好讓我在汗與淚的沖洗中﹐
不在拒絕早已顯明的奧秘。
若不是你深處涌出的液汁﹐
我怎能在炙日與暴風中站立﹖
若不是你心中奏出的靈音﹐
我怎能從世俗的煙霧中甦醒﹖
而這能使純淨復活的﹐
必出於你超然的能力。
秋葉
<一>
不經意的時刻﹐
你悄悄地為我涂上金燦的顏色。
獨處苦思的夜裡﹐
你靜靜地送走與我相連的葉子。
離去﹐也許並不遙遠。
因我深感高處的寒冷。
原以為﹐ 告別是屬於你懷下不捨分離的情侶﹐
如今﹐ 你卻為我勾勒離別的痕跡。
仍願與你迎戰雷鳴與閃電﹐
仍願與你一覽群峰起伏的奇麗。
不要讓我帶着無解的心離去﹐
雖你無數次地細說﹐我將去一個比你更廣闊的天地。
落下的瞬間﹐ 你滴下了眼淚。
卻勸我說﹐ 無需留戀﹐ 因離彆不是永不相見。
親吻大地的一剎﹐ 你送上祝福的笑臉﹐
我卻思念﹐ 未曾探索的樂園。
<二>
我曾旁惶求解﹐
為何將我愛戀的碧綠換作耀眼的金黃﹖
你卻指向﹐ 夕下金燦的陽光。
我曾好奇追問﹐
何來童年的稚氣﹐ 青春的夢囈﹖
你卻述說﹐ 飄渺無形的氣息。
我曾羨慕尋知﹐
是誰唱彈春時的雅歌﹐ 夏日的靈曲﹖
你卻讚美﹐ 我從未踏上的大地。
而今進入你常提的土地。
驚異﹐這裡原有永不止息的朝氣。
而今遇見曾與我同行的伴侶﹐
慶幸﹐我能穿戴金色的詩袍與歌手們同鳴。
(4/30/2002﹐ 紐約)
女儿的脸
Subscribe to:
Posts (Atom)